【英语多益通】4个单字 看101经营权之争

文/周强

因为黑心风暴所发起的「灭顶行动」,不到一个月已经隐隐有退烧迹象,但从从全民拒买味全林凤营鲜奶,到财政部要求顶新退出台北101大楼经营权,在这些新闻事件中,我们可以学哪些重要的国际职场英文用字

board 董事会

Finance Minister urged the Wei family to step down from the Taipei 101's management board.(财政部长强烈要求魏家辞去台北101的董事会。)

*step down (v.) 辞职、下台

board是国际职场与多益测验里的重要字,它本身可以指「牌子板子」,例如布告牌是bulletin board。而board也可以当动词使用,指「登上(车、船、飞机)」,例如飞机的登机证是boarding pass。但是它在国际职场里最重要的指「董事会、委员会」。

withdraw 交出、撤出Taipei 101’s board members requested Ding-Xin should withdraw themselves from the management committee.(台北101的董事会成员要求顶新集团自经营委员会中退出。)

* request (v.) 要求、请求

withdraw可以用于「取出」、「撤回」、「撤离」的意涵,例如去银行提款可以用withdraw、将战场上的军队撤走,也可以用withdraw。在顶新的劣油风暴里,则是财政部要求魏家要「交出」经营权。

resign 辞职Ding-Xin’s Chairman, Wei Ying-jiao, has resigned as vice chairman and C.E.O. of Taipei 101.(顶新集团董事长魏应交已经辞去台北101副董事会与执行长职务。)

要交出经营权,当然要「辞去」经营管理职位。resign是职场里的「辞职」,读作[rɪˋzaɪn],有些人容易误将它的[z]音读作[s]音,而它的名词是resignation。

the management 管理阶层Wei was under huge pressure to step down from his management position due to the Ding-Xin's involvement in the latest edible oil scandal.(由于顶新集团最近涉入的食用油风暴,魏应充在庞大压力下辞去他管理阶层的职位。)

在国际职场里,管理的动作是manage,管理的「人」是manager,也就是我们常说的「经理人」;但是它的名词「the management」却要视为「管理阶层」。魏家所处的职位都是具有重大决策高阶经理人,所以相关报导里的management,都要用「管理阶层」来解读。

如果你看懂了魏家交出经营权的英文报导,那以下这一《多益测验官方全真试题指南》的题目,肯定难不倒你:

After ___ failing to win customer support, Tykon's upgraded software program has been withdrawn from the market.

(A) repeat(B) repetition (C) repeated(D) repeatedly

解析本题的正确答案是(D)。从failing一字可以看出本句是分词构句句子原本主词与动词是「After the software program failed to」,因为前、后句的主词相同(the software program),所以句子简化省略为「After failing to」。

主词与动词既出,「After failing to win customer support,」就是「无法赢得消费者的支持之后」,所以要选出一个副词来修饰;四个选项以(D)为副词,表示「一再,再三」。

全句句意为「接连再三地无法赢得消费者的支持之后,Tykon升级版软体程式已退出市场。」

句中「withdraw from the market」是「退出市场」,其中的withdraw在魏家交出经营权的报导中,亦看到它用于「交出」、「撤出」。

【更多英文资讯请至多益情报志】