【英语多益通】老外为什么爱台湾夜市?

文/周强

外国人的眼里台湾可是个好地方,而且从某些角度来看还是世界第一呢!台湾的夜市,让人在夜晚有地方可以流连忘返。便利的捷运公车系统、相对较低的犯罪率、24小时便利商店书店,这些特色让台湾的台北市成为美国网站BuzzFeed调查的「26 Remarkable Places For Solo Travel(26个适合一个人旅行城市)」排行之中,名登榜首意思东京巴黎、首尔、巴塞隆纳等等,全都靠边站了。

这个美国BuzzFeed网站是如何看我们的夜市呢?它说:

Just imagine hundreds of street-food carts and pop-up stores all in a 10-block stretch. Experience the food, the fashion, the culture — all for a pretty decent price.(想像一下上百摊的路边美食以及快闪服装展售店散布在10条街幅员区域。去体验一下这里的美食、时尚文化 — 全都价位便宜。)

网站用street-food carts来形容我们的夜市小吃摊,cart(推车)是多益测验听力部份的高频字,它常与car(车)和card(卡片)共同出现,形成「相似混淆音」。

BuzzFeed网站是如何看台北的生活开销水平呢?它说:

…, but some tourists might find it to be on the expensive side compared with mainland China. Still cheaper than Japan, it’s quite possible to get by on very little once you arrive in Taipei.(…,与中国大陆相较,有些观光客也许觉得台北算是昂贵。但仍比日本便宜的多;一旦当你到达台北,你大可以靠很少的钱过活。)

片语「get by on…」有「靠…过活」之意。值得一学的是句中once的用法,它可不是「一次」,而是当连接词的「一旦」。

例句:Once they get the financial support, their problems will be solved.(一旦他们得到财务援助,他们的问题就将解决。)

BuzzFeed网站是如何看待一个人游台北的安全顾虑呢?它说:

Petty theft. While the general crime rate in the rest of Taiwan is said to be increasing or staying the same, the crime rate in Taipei is actually decreasing.(有小窃案。虽然据说台湾其他地区的一般犯罪率是在增加或持平,但是台北市的犯罪率正在下降。)

BuzzFeed网站用「一般犯罪率」(the general crime rate)来看台北一人旅行的安全顾虑,因此我们学到到了「犯罪率」的英语说法是crime rate。此外,while有两种用法,一是「当…」,但在此句中是另一用法的连接词「然而、虽然、尽管」,它常出现在多益测验的阅读部份。

如果你经常看一些这种旅游报导,那么《多益测验官方全真试题指南Ⅲ》阅读部份的题目可就都难不倒你了:

Emone Motor Company has not ________ any delays in production or delivery to dealerships this quarter.(A) exerted(B) submitted (C) represented(D) experienced

解析本题的正确答案是(D)。experience当名词用时,虽然是指「经验」,但是它亦可当动词使用,意指经历、体验、遭受」。本句即当动词使用,指Emone汽车公司在本季的生产经销配送上,没有遭受任何延误。

答案(A)是「行使运用」、答案(B)是「提交、呈送」、答案(C)是「代表」,皆不符句意。experience当动词的用法在前述适合一个人旅行的城市一文中,曾有提到,因为美国BuzzFeed网站要各国单人旅客去「体验一下台北价廉的美食、时尚、文化」:Experience the food, the fashion, the culture — all for a pretty decent price。

BuzzFeed网站还说台北市到处都有接受外国银行卡提款机,以及台北市对各种外国游客友善与提供协助上,素有美名:

There is no shortage of cash machines that accept foreign cards.

Taipei has a reputation of being very friendly and helpful to tourists of all kinds.

你想要看一看外国网站是如何描述台北市适合一人旅行的?你想要增进英语阅读能力,快去网站瞧一瞧。原文连结:http://www.buzzfeed.com/laraparker/best-places-for-solo-travel

【更多英文资讯请至多益情报志】