fun眼亚洲/「识正书简」政策真的对台湾人有利吗?

总统马英九曾提出「识正书简」的说法。(资料图/东森新闻

作者陈庆德

2009年6月10日台湾总统马英九在接见台湾侨胞代表时,提出了「识正书简」一文化大方向,从某个角度而言,完全抹杀了台湾文化价值,以及「借」的意识台湾人对待语言上发酵。

先说抹杀了台湾文化什么价值呢?中国地区人士认为,记载着中国四书五经汉字,从早先的甲骨文金文、秦小篆、汉隶书、唐行楷草书行书等,一直演变到繁体字,但直到上个世纪的五十年代,中国大陆因为文教宣导,为了减低文盲产生,在政策上采用简体字,来把汉字重新简化方便人民学习,进而在国际间成为汉字的代表,而他们对于台湾人所书写的「繁体字」,且认为是汉字的「正统」代表,可谓「言重」了,要言之,中国大陆地区的人民持的就是汉字会依随着时间、年代而变化的角度来看待。

除此之外,从国家兴盛、政治上的发言权角度上,来看待大陆、台湾对于汉字的保存、争论,简单的一个例子就是,「联合国中文日」即是每年4月18日,推行的就是中国代表简体字中文文化价值,「简体字」才是正统,看来台湾在自称「繁体字」象征汉字的正统性已经渐渐失去之。

▲「六书说」对使用简体字的大陆人而言,是没有价值的。(示意图/新华社港台部)

当然,大陆这样的说法,矛盾处是,他完全无顾于汉字起源「六书说」的讲法,只是凭靠着经济、国力上的强盛,以及因汉字会随着时间变化的观点,来论述汉字价值、正统性。换句话说,「六书说」对使用「简体字」的中国大陆人士而言,乃是没有「价值」可言的,若有的话,也只能说是,「六书说」也只是汉字创字的源初的原则而已。

反过来看台湾,台湾境内很多人认为,就是「繁体中文是最具代表中华文化文字」,比起简体字,更能体会上一代汉字、中文「淳朴」之美与精神。很简单的例子,便是「爱」这个简体字,不比繁体字「爱」,可看到「心」的出现,或者是「乡」字简化后变成「乡」,就可谓「回望故乡不见郎」;但是从另外一个角度而言,中国简体字是否也可以表现出,当今使用汉字「人类的存在状态」写照呢?在现今的「爱」哪有「心」啊?全球化地球村,回到故「乡」当然人事物尽非,怎么可能有傻傻的郎在等我呢?

如果1949年,中国国民党来到台湾,带来的最初的价值,是以中华民族正统文化的姿态来到台湾,这也难怪蒋中正在来台,为什么要运出这么多中国文物的原因,就是因为希望能在台湾以中华文化正统自居。

可惜的是,台湾人「继承」不了这样的中华文化价值,更可惜的是「遗忘」之,如最简单的例子就是台湾人喊的「去中国化」政策;但是台湾人忽略了一件重要的事情,也就是若要去中国化,自己首先必须要提出一个价值,必须已经有一个价值,才有可能去中国化?换句话说,如果没有自己的价值,在去中国化之后,台湾呈现出来的会是怎么样的面貌呢?这才是值得我们反省的。回到马英九总统所言的「书简」一语,就是一种台湾人「借」的意识。他看到现今国际,这么重视简体字,大家都在学简体字,台湾若要赶上全球化、沾个光,无疑就是要「书简」,故马英九总统提倡大家要「书简」。

▲提倡正体汉字「中华文化精髓」,马:让陆客体会!(资料图/总统府

深入分析,「书简」本身就已经是一种丢掉「繁体字」的动作了,试图「借」他国的价值,来反噬自己已经继承的文化价值。

反噬的动作在哪呢?我们设想这样的文化政策如果可能成功,十年、二十年台湾人书写简体字,举凡书籍店家看板、新闻报纸等,都充斥着「简体字」,那么「繁体字」从哪来呢?又有哪来的「识正」问题呢?连目前大陆印四书五经、出版物百分之九十九以上,都是简体字体,哪来的书给台湾人「识正」呢?最后台湾一定沦落到「识简又书简」的地步,那么跟大陆开导出来的「书简」汉字文化价值,又有何不同呢?

虽然,隔天马英九总统发表澄清说,「识正书简」这一政策是讲给中国大陆民众听的,但这样也显矛盾、不合逻辑,因为中国大陆的文化政策,岂非是马英九总统说了算呢?

一言以蔽之,「识正书简」这一句话,揭露出台湾文化价值的两个面向,过往的台湾文化既是「继承」、「遗留」着中华文化(繁体字)而来,但是在历史发展中,台湾人试图去抛弃它的话,使用的便是「借」的意识,借用「简体字」(象征大陆所产生出来的汉字文化价值),来形成与亚洲价值接轨的「简体字」的趋向。

所以,台湾知名文人张晓风作家在回答这个问题回答时,很保守地说:「识正」即可!

「识正」即可,但我更要加上一句:「台湾人,书简就免了吧!」。

(此文摘录《无镜国度—台湾人「借」的意识》(唐山出版社) ,【由识正书简文化政策,来看台湾人「借」的意识】一文,原文稍作修改。)

●作者陈庆德,南韩国立首尔大学,西洋哲学组博士候选人,主攻现象学」。着有热销《背包韩语》、《首尔大学博士生的韩语文法笔记》(联经)、《韩语超短句》(统一)、《韩国人入门》(五南)、《无镜の国度—台湾人「借」的意识》(唐山)等系列韩语、文化诠释书籍,目前在两岸三地已计发表文字200万字,40本作品。常出没《故事》、东森新闻云【fun眼亚洲】专栏,目前沈溺于神话世界、翻译理论分析,以及双周星期三【再写韩国】亚洲文化差异诠释区。

以上言论不代表本报立场。ET论坛欢迎更多讨论与声音,来稿请寄editor@ettoday.net

《无镜の国度—台湾人「借」的意识》陈庆德,唐山出版社。书摘:http://www.books.com.tw/products/0010691561

「台湾文化多元?现今有哪个国家不是多元化呢?台湾人善良?那么有哪个国家的人民不善良呢?」

《无镜の国度:台湾人「借」的意识》全书收录了 ETtoday东森新闻云【fun眼亚洲】专栏--陈庆德对于21世纪台湾文化深沈思索,同时为ETtoday东森新闻云、udn【鸣人堂】及【故事】专栏作家,以上媒体未曾释出之五十篇稿件,全部披露于此以飨读者