【英语多益通】政府官员是official还是officer?

文/周强

陆委会主委王郁琦对岸国台办主任张志军于2月11日在南京市正式会晤,开启两岸自1949年以后的首次「官方」接触。海协两岸的中、台新闻人员加上国际媒体,有数百名记者现场报导,可见此事之瞩目程度。国际媒体在新闻标题上写道:

China and Taiwan Hold First Official Talks(大陆台湾在南京首次正式会谈)

标题里的Official Talks是「正式会谈」,可以得知official是「正式的」。英语字汇official值得一学,它有三个重要字义。首先,它当形容词时候,是指「正式的」,因为很正式,所以代表官方,因此第二它有「官方的」之意。除了形容词的「正式的」与「官方的」之外,它还可以用于名词的「官员」。请看以下三个用法例句

The official opening of this shopping mall will be on Christmas.(这家购物中心的正式开张日将在圣诞节。)

Can you get the official statistics about the event?(你能拿到这个事件的官方统计数字吗?)

Some government officials were present in the meeting last week.(一些政府官员上周出席了这个会议。)

值得一提的是,official用于「政府官员」时,多半用于「文职」的政府官员;相对地,具有「武官身份的政府官员要用officer,例如军官是military officer、警官是police officer。

在这一次南京市的「王张会」上,因为王郁琦的政府官员身份,加上这是自1949年以来具有官方身份的正式访问,因此我们也同时看到official这个字的三个用法,在媒体上出现:

The United States welcomed the historic meeting between Taiwan and China's two top officials responsible for cross-strait affairs.(美国欢迎台湾与中国双方负责两岸事务最高官员的历史性会面。)

Two foundations were set up in the early 1990s so the two sides could begin talks without “official” contacts.(海协会海基海在90年代初期设立,所以台海双方可以在没有官方接触的情况下进行对话。)

official除了「正式的」、「官方的」、「官员」三个用法之外,它在国际职场上有一个应用,是指公司的「高级职员」,其用法应该是源自于这种公司高层人员具有代表公司的身份。

经由「王张会」,如果你把official这个字的用法学会了,那以下这一来自刚出炉的《多益测验官方全真试题指南(4)》第93页的第113题,肯定难不倒你:

Because the packing machines ________ break down on the assembly line, factory officials have decided to replace them.(A) repeat(B) repeatedly(C) repeated(D) repetition

解析本题的正确答案是(B),要以一个副词来修饰一般动词break down,所以选repeatedly(重复地、反复地)。全句句意为「由于装配线包装机一再故障工厂高层已经决定撤换。」

题中的factory officials,在此即为official一字在国际职场上的应用,指公司里的高阶、高层人员。

此次「王张会」的正式会晤虽已结束,但是余波不断;包括「马」、「习」到底在APEC「会」还是不「会」? 或是马习博鳌会? 不论会不会,每次当你看到相关报导时,都要复习一下official的三个用法: 「正式的」、「官方的」、「官员」。

【更多英文资讯请至多益情报志】