【英语多益通】美国总统大选「辩论」! 学多益字

文/周强 (Tim Chou)

整个10月,直到11月6日之前,美国乃至全世界焦点都聚焦在美国总统大选上,尤其是选前的四场辩论(debate)——三场总统候选人加上一场副总统候选人。漫长的选战到了此时,可谓是最后的关头,因此激烈精彩可期。尤其当原本声势落后的共和党候选人罗姆尼(Romney)在第一场辩论时的滔滔雄辩,居然让电视机前的观众以64:25的悬殊比例认为罗姆尼说得较好,使得欧巴马被「海扁」。辩论后的民调支持度形成罗姆尼超前的态势。

▲美国总统欧巴马与幕僚人员空军一号上观看副总统拜登的大选第二场辩论。 /照片取自白宫部落格官

据说欧巴马阵营为之震动。在第二场辩论之前,欧巴马总统「闭关」四天,全心准备。白宫部落格刊出了这张与辩论有关的照片,上面写着:

President Barack Obama watches the Vice Presidential debate aboard Air Force One with staff.

它说道:「美国总统欧巴马与幕僚人员在空军一号上观看副总统的辩论。」句中的aboard与staff是多益测验「聼力」与「阅读」两大部份的高频字:

aboard「aboard」源自动词board,它有「登上(交通工具)」之意,例如火车飞机、船、公车电车等等。board是动词「登上」,而aboard是它的副词,指的是「在(火车、飞机、船、公车、电车)上」。多益听力测验常用另一个abroad(在国外)来作为aboard的「混淆音」。两字形与音皆很相似,同学要留意!

(例):They will go abroad for an international conference next week.(他们下周要出国参加国际研讨会。)

staff「staff」在职场上,有「员工」之意,但是它同时也有「幕僚」的意思。在白宫部落格的本句中,当然是指欧巴马总统的「幕僚」。「staff」这个字有一个特殊之处是:它不加s,因为它是一个视为单数的「集合名词」。

除了aboard与staff,本文最主要的话题是11月7日之前,国际媒体最夯的字——debate (辩论)。debate除了正式的「辩论」之外,它也有「讨论、争辩」的意涵。它是来自于英文字根「bat」,配上字首「de-」,所以它的结构是<「de-」+「bat(e)」>。

(例):The marketing team is debating about what pricing strategies to take.(行销团队正在讨论要采用何种定价策略)

字根「bat」在英文中,有「beat(打)」与「fight(战斗)」的意思。看似不好记,但是其实「bat」、「beat」、「fight」这三个字是系出同源。这三个字的中间分别是a、ea、与igh,其中igh的gh不发音,所以a、ea、与i只不过是五个母音aeiou之间的互相转换。而「beat」与「fight」开头的b与f其实是四个唇音[b]、[p]、[f]、[v]之间的互相转换。以「语音规律性」而言,语言中的唇音有转换相通的现象,所以就结构来看,「beat」也就是「fight」,当然也就是字根「bat」。

debate字首的「de-」有「down(下)」的意思,例如depress是<「de-」+「press」>,「press」有「压、按」的意思,心情压下、压到谷底,所以depress是「沮丧」。同理,是<「de-」+「bat(e)」>,有「打下去」的意思,辩论比赛时,两造双方不是都想把对方扳倒、驳倒吗? 可见debate这个字还真入木三分!

光是从欧巴马与罗姆尼的「辩论」学debate一字是不够的,顺便要学以下几个字:

bat 字根「bat」本身是一个英文字汇;英文字「bat」有名词「棒子」与动词「击球」的意思,这两个字义不都是「beat」(打)的衍申吗!

battle 「battle」字中有字根「bat」,它是「战争、战斗」,来自字根义「fight(战斗)」,常用片语是「battle it out」,指「奋战到底」。

combat 「combat」的结构是<「com-」+「bat」>,字首的「com-」有「all、together(一起)」的意思,所以「combat」也是「战斗」。加上代表「人」的字尾「-ant」之后,就成了combatant,是指「战斗部队」。

快来试一试多益测验的身手

In the first of three presidential debates, Mitt Romney’s performance went beyond ________ as the two candidates stood side-by-side.(A) expect(B) expects(C) expectations(D) expected

[解析]:本题是多益测验Part 5的典型题型,在测试受测者语法观念空格的前面是介系词beyond,它有「越过」的意思,但是也有「超出」的意思。介系词后面通常接名词,而「go beyond expectation」有「超出预期」之意,所以正确答案是(C)。

全句句意为:「在三场总统辩论的第一场中,当两个候选人并肩而立时,罗姆尼的表现超出预期的好。」

结语美国总统大选世界级大事,而其中的候选人辩论更是好戏。往往一场辩论下来,民调支持度会逆转。因此向来有「十月惊奇」之说。最后谁当白宫的主人或许对我们的影响不大,但是在美国人于11月6日投票之前,我们肯定还会在国际媒体上频频看到debate这个字。看完本文,相信你在下一次2016美国总统大选的时候,仍旧能不忘其字义。

【更多英文资讯请至多益情报志】