【英语多益通】欧习会学职场好字cyber

文/周强(Tim Chou)

大陆的习近平担任国家领导人之后,于六月首次访问美国,与总统巴马加州进行「庄园会谈」,内容包括北韩问题军售台湾气候议题,以及这次高峰会的新焦点--网路安全(cybersecurity)。

国际媒体下了如此标题:Presidents Xi and Obama to talk cyber security(习与欧两位总统谈网路安全)

自从人类在90年代进入网路时代之后,代表「网路」的字眼有几个,包括internet、web、online、net与cyber等等,但是一般而言,媒体习惯用cyber来表示电脑与网路虚拟世界代称。而且从cyber这个字,衍生出许多新的「复合字」(compound word),例如:

cybercoffee、cybercafe – cyber + coffee/café,就是我们所谓的「网咖」。cyberspace – cyber + space,指网路里的虚拟世界。

cyberattack – cyber + attack,指网路攻击cybercrime – cyber + crime,指网路犯罪cyberholic – 成天上网的网路狂,就如同「酒鬼」是alcoholic,而「工作狂」是workaholic。cyberpet – cyber + pet,电子宠物cybersex – cyber + sex,网路性爱cyberaddition – cyber + addition,网路成瘾cyberpunk – cyber + punk,网路庞克族cybersafety – cyber + safety,网路安全cyberspy – cyber + spy,网路间谍

感恩节过后的第一个星期一,因为很多人会上网购物,因此美国人甚至用“Cyber Monday”来形容那个线上购物暴增的周一。

有些媒体也干脆自己造字,把「cyber」这个字与许多现有的字加以组合而成为复合字,例如网路间谍可以用cyberspy,而espionage本是「间谍活动」,所以有些媒体就造出「cyberespionage」这个字,指「网路间谍活动」,这个字也出现在此次欧习庄园会谈的媒体报导上,但是它在字典里可是查不到的!

在国际职场里,与外国同事之间的free talk(闲聊)有时候比谈生意还重要。利用欧习高峰会的机会,你不妨把现今与cyber有关的合成字都一网打尽,与外国同事才有得聊。

合成字的记忆英语学习上与多益测验里的应用也很重要,它们是两个已经存在的字,重新组合之后成为的新字。例如,mark是「符号」、「标记」,而以下这些与mark有关的字,可以轻而易举的记起来:

postmark – post(邮政)+ mark 邮戳birthmark – birth(出生)+ mark 胎记trademark – trade(贸易)+ mark 商标lipstick mark – lipstick(口红)+ mark 口红印landmark – land(土地)+ mark 地标watermark – water(水)+ mark  浮水印水位

快来试一试多益身手

The United States and China have agreed to _____ regular, high-level talks on how to set standards of behavior for cybersecurity.(A) hold(B) holding(C) held(D) holds

解析】与某人意见相同去做某事是「agree with 人 to V」,因此本题就是单纯的在「agree to」的不定词to后,接上原型动词,所以正确答案是(A)。

「hold」在本句中是多益测验的高频用法「举行」,而不是「握住」,而此句的talks不是「说话」,而是「会谈」。全句句意为「中美两方同意举行定期高峰会谈,讨论如何为网路安全订定行为标准。」

中国与美国是太平洋东西岸的两个大国,但是网路的无远弗届却使习近平今春就任后,此次的首度美国访问格外受到国际媒体的瞩目,因为美国总统承受国会压力要解决来自中国的骇客攻击。国际媒体说的网路安全,你要知道它是cybersecurity,还要利用此佳机顺便记几个与cyber有关的复合字!

【更多英文资讯请至多益情报志】