【英语多益通】学7个多益字 看懂百威啤酒购并美乐案

▲ 每日饮300c.c红酒啤酒 抗老抗癌一把抓(图/优活健康网提供)

文/周强

2015堪称超级购并年,交易金额数十亿美金起跳的超大型购并案比比皆是,总额达1.2兆美金,创下史上新高纪录低利率时代资金成本相对便宜,以及企业决策者认为购并是市场最快存活方法的策略运用之下,造就了当下大企业间巩固竞争优势的吞并之年。

除了国外台湾也有日月光矽品鸿海的购并喧腾。如果能与外国客户在碰面时,聊上几句今年的超大型购并案,亦即所谓的megadeal,肯定能增加你的职场专业度。以下的相关词汇,你不能不会:

1. merger and acquisition商场上,公司间「合并」的动作是merge,读作[mɝdʒ],而它的名词是merger。大公司「收购」小公司是acquisition,读作[͵ækwəˋzɪʃən],这个字来自acquire(获得)。合并与收购常相偎相依,所以商场上常以merger and acquisition来讨论企业间的合并与收购,简称M&A。而今年几家大企业之间,超大型数十亿乃至数百亿元美金的合并,又称为megamerger,mega-是「大」。两家大企业合并时,高阶经理人可以拿到天价的离职金,但是下面的员工可就要担心合并后人员的异动──会被裁员

例句:All the new acquisitions will be made with the sanction of board of directors.(所有新的收购案都要董事会的批准,才能进行。)

A merger negotiation between the two companies has reached its final stage.(两家公司的合并谈已到了最后阶段。)

The recent acquisition frenzy has coincided with an era of historically low interest rates.(最近的收购热,正好遇到史上低利率时代。)

Corporation’s executives could benefit greatly from the megamerger; the employees, however, worried about possible job losses.(公司的高阶经理人可能从超大合并案中大大地得利,然而员工却担心工作会不保。)

2. takeover / hostile takeover要看购并的新闻,一定要知道takeover,它是从动词片语take over而来,字面上是「接管、接收」,但是在实务上,takeover在购并的议题上指的是「收购」。除了takeover,不妨一学「恶意收购」,英文上称为hostile takeover,这是买方公司未经对方公司董事会允许,不管对方公司是否同意,迳行收购股权,成为大股东。台湾的矽品即宣称日月光是「恶意购并」。喝啤酒朋友,最爱的百威(Budweiser)和美乐(Miller)啤酒的购并案更上看千亿美金。

例句:Budweiser and Miller’s 100 billion dollar deal ranks among the six largest takeovers.(百威、美乐啤酒的收购交易将列史上第六。)

3. tender offer「tender offer」简言之,就是买方在股票市场上公开收购对方公司的股票,比较正式的中文名称是「买断合并」。tender在此是取它「投标、(正式)提出」的动词字义

例句:Siliconware said that ASE’s tender offer was paving the way for a hostile takeover in the future.(矽品表示,日月光的买断合并是为了它未来的恶意购并铺路。)

4. tie-up在英文里,tie是系、拴、捆,或是打结;把两家公司「打结在一起」,所以购并的资讯中,tie-up是指两家公司的「合作、联合」。有趣的是,在美式用法里,tie-up又指交通阻塞,这也很容易记,因为tie是「打结」,那不就是我们所说的「交通大打结」吗!

例句:The tie-up between Siliconware and Hon Hai hit today’s headlines after ASE’s tender offer.(日月光公开收购矽品股票后,鸿海矽品的联盟上了今天的新闻头条。)

5. synergy任何一家公司的股东在面对管理阶层进行购并时,多半只考虑一件事:两家公司合并之后,能否产生1加1大于2的结果。两个公司结合在一起,所创造出来的整体价值,会大于结合前个别价值之和,这就是「综效」,英文是synergy。

例句:The shareholders hope their companies’ merger will create greater synergy.(股东们盼公司的合并案能产生1加1大于2的综效。)

如果2015超级购并年的新闻你看懂了,那以下这两题《多益测验官方全真试题指南》的题目也就难不倒你了l

1. ______ the advice of the board of directors, Mr. Longman did not vote to support the merger.(A) Amid(B) Against(C) Besides(D) Except

2. No new investments or acquisitions will be made without the ______ of Kolsen Records' board of directors.(A) event(B) sanction(C) adoption(D) convenience

解析:第1题的正确答案是(B)。「against」有「反对」、「违背…」之意。全句句意为「Longman先生反对董事会的建议,并没有投票支持购并案。」。

选项(A)是「在…之中」,选项(C)是「此外」,选项(D)是「除…之外」,皆不符全句句意。本题最重要的是merger一字,即为前文所谈,两家公司的「合并」,其动词为merge。

第2题的正确答案是(B)。「sanction」在新闻英语中的常见字义是「制裁」,例如经济制裁是economic sanctions。但是sanction还有「批准」之意,本题即为此义。此句有「no…without…」的「双重否定」句型,全句句意为「要是没有Kolsen公司的董事会批准,将不会进行任何新投资或收购案。」本题最重要的是acquisition一字,即为前文所谈,某家公司对另一公司的「收购」。

2015是超级购并年,离年底尚有几个月的时间,如果你熟悉了merger、acquisition、takeover、hostile takeover、tender offer、tie-up、synergy这7个重要词汇,相信「购并」话题的相关报导对你是甘之如饴!

延伸阅读》从全球企业调查看台湾企业员工职场英语能力的4大困境

★ 喝酒不开车,开车不喝酒