【英语多益通】造势大会怎么说?从美国大选学英文

▲ 美国总统川普密西根州举办造势大会,现场超过上千人聚集,多数民众却未戴口罩。(图/路透

文/徐碧霞Valerie

距离美国大选只剩不到一个月的时间,胜负仍难预料经济种族议题、对疫情的态度、劳工与受薪阶级的观点皆会影响选战趋势,现任总统川普染疫的消息更为选情投下震撼弹。就让我们从竞选期间的议题,来看看有哪些值得学习的多益单字

支持;背书 endorse

目前在任(incumbent)的总统川普在两党候选人底定后,民调上落后挑战的民主党候选人拜登。然而川普的民调上逐渐赶上,最近连一向不表态的纽约警察工会也表示支持川普,甚至六位明尼苏达州的民主党市长也倒戈,公开签署支持(endorse)川普。

Six Democratic mayors in Minnesota announced they’ve endorsed President Donald Trump over Joe Biden saying the Democratic candidate hasn’t done enough to help the working class. (source: www.cbs17.com, September 1)(六位民主党的明尼苏达州市长宣布支持川普连任,因为他们认为民主党拜登的政策对一般受薪阶级来说不够有力。)

endorse (v.)可表示支持某人或某事,也可以用在对产品代言宣传。在支票背面签名背书也用endorse,名词为endorsement。

To promote our company’s brand, it’s a good idea to have the rock star endorse our product.(为了提升公司品牌知名度,请摇滚明星代言我们的产品会是不错的主意。)

有时endorse的用法会和sponsor、subsidize两字混淆。sponsor可以是动词,当作「赞助」,而当名词时作为「赞助者,赞助商」。

此外,千万别把「产品代言」和「发言」搞混,公司的发言人需要用spokesperson。

A lot of cultural and sporting events are sponsored by big companies.(许多的艺文活动或运动赛事都是由大公司赞助。)

Formula 1 car racers usually have sponsors’ logos on their race wear. (一级方程式赛车手通常把赞助商的品牌标志穿在他们的赛车服上。)

subsidize当动词为「补助」,名词subsidy「补助金」,比如政府所提供的补助金就可用subsidy。

Individuals will receive a $1000 travel subsidy for a hotel stay.(个人可以得到$1000的旅游补助金用于一晚的饭店住宿。)

Our company’s benefits include gym membership, health insurance and subsidized childcare. (我们公司的福利包括健身中心会员,健康保险和育儿补助津贴。)

造势大会;支持 rally

川普的经济和反移民政策得到一般受薪阶级和蓝领劳工支持,一般认为川普连任对于改善经济较为有利。而川普对环保议题和科学漠视较为人所诟病,尤其是支持民主党的民众一向重视环保、健保和种族和谐与平等议题。加上今(2020)年初川普淡化(play down)疫情的严重性,和对疫情控制不积极也饱受批评,譬如他照常举办大型造势大会(rally),参与的民众也违反规定(defy the rules)没有戴上口罩。

rally (n.)当名词可作为「造势/支持大会」,也可当动词表示「支持」

A campaign rally was still held indoors as scheduled despite the risk of contracting coronavirus. (尽管有感染新冠肺炎的风险,造势大会仍然在室内举行。)

defy (v.) 的意思是「公开违反」,名词为defiance,常用in defiance of (something)的形式出现。

In defiance of the curfew, thousands of people still took to the streets to protest against police brutality and racism. (数千位民众违反宵禁走上街头抗议警察暴力和种族歧视。)

play (something) down (v.)指的是「低调处理;淡化」也可以用downplay (v.)

According to Bob Woodward’s new book, Trump played down the threats of COVID-19 to avoid public panic.(根据Bob Woodward的新书,川普对新冠肺炎的威胁淡化处理是为了避免人民恐慌。)

疏散 evacuate

八月以来美西加州、奥勒冈等州野火肆虐,大规模民宅被火吞噬,政府紧急疏散(evacuate)民众,随之而来的严重空污对人体的影响甚钜。这场大火也成为选战焦点,一向漠视科学的川普将大火归咎于森林管理不佳,认为天气渐凉之后一切将会好转,而拜登批评川普漠视环保和气候变迁的议题,并直指他为「气候的纵火犯(climate arsonist)」。

Joe Biden labeled Trump as a “climate arsonist” who frequently rejects the threats posed by climate change. (拜登称川普为「气候纵火犯」,因为他对气候变迁的威胁常嗤之以鼻。)

label常见到当名词「标签」使用,在这里可以用作动词「贴标签」。而常和label混淆的字是tag (n.),它也是标志/标签的一种,常是吊挂上去的,如物品的吊牌或价格标price tag。

evacuate (v.)表示「疏散」有个重要字根「vac-」,意思为「空(empty)」再加上字首「e-」,意思是「外面(out)」,因此evacuate直白的说就是empty out。

A lot of villagers were evacuated from the low-lying areas prior to the hurricane.(飓风来临前,低洼地区的村民撤离/疏散。)

尽管川普在种族、健保医疗、和环境议题居于下风,然而民主党也常被批评对中国软弱、对一般劳工的经济政策不优,特别是候选人拜登个人也无较突出的魅力,而川普也绕着拜登的老态和意识是否仍清晰方面猛攻。看来剩下不到一个月的选战将会绕着类似的议题继续打转。

【多益模拟试题

1. If the residents __________, the death toll would have been much higher. (A) were not evacuating(B) would not be evacuated(C) are not evacuated(D) had not been evacuated

2. The car racer made more money from the ________ _ than the races.(A) enclosure (B) compliance(C) endorsement(D) signature

解析

1. 正解为(D)。本题句意为「如果居民没有事先被疏散,死亡人数肯定会更高。」考的是与过去事实相反的假设句,主要子句使用「would have + Vp.p.」,条件子句if就要用「had Vp.p.」,但需要再加上被动的否定形式,因此正确答案为(D)had not been evacuated。

2. 正解为(C)。本题为单字题,要选择符合句意「赛车手从________赚到的钱比赛车多。」因此符合意思的只有(C)宣传代言,其他字为(A)附件,(B)服从,(D)签名。

延伸阅读》黑人的命也是命!从BLM运动学8个英文单字