【英语多益通】燃烧棒球魂 边看王建民边学英文

▲ 王建民。(图/记者黄克翔摄)

文/李海硕

旅美投手王建民的纪录片后劲:王建民》即将上映,这位「台湾之光」目前也正在全台举行见面会现身球迷见面。见面会门票不但开卖当天就快速完售,电影售票包场也已突破百万票房。甚至有球迷表示,看完电影后非常感动,感谢这部电影给于他们继续坚持、永不放弃的力量!

借由王建民的纪录片上映,我们一起从棒球用语商业世界中常用的国际职场英语吧!

1. sales pitch 销售术语Pitch有非常多的意思,在音乐中可以指音高,例如Pitch Perfect(歌喉赞),字尾加上「er」可以当水壶,但在棒球中,pitcher的意思就是投手,而pitch当然也就是投掷。

销售员试着贩售事物时,会对顾客进行说明,这些说明的文字都带有强烈的说服目的。因为销售员说出这些话语时,就像是把销售的球丢给客户,看会不会变成好球,所以就可以使用sales pitch来表示进行销售。

The sales team is working on their new sales pitch in the meeting room now for the coming roadshow. (销售团队现在正在会议室中处理他们将在即将来临路演活中使用的最新销售术语。)

2. throw a curve ball王建民最有名的球大概就是伸卡球(sinker)了,伸卡球与曲球(curve ball)都会在靠近垒板时忽然改变方向而让打者无法打中,因此丢个曲球的意思就是忽然造成意外性的攻击或是负面伤害。

This morning, Jim threw me a curve ball by saying really harsh words about my performance last quarter in the review meeting. (今天早上,Jim透过在针对上一季的绩效审查会议中,对疾言厉色。)

3. ballpark figure 约略数字许多高科技公司的面试都会有一些有趣的面试题,这些面试题需要的从来不是精准答案,而是对于面试者思考逻辑与推演过程的观察。Ballpark是球场,棒球场中进场的人数若不是售票单位,大概很难有精准的数字,所以当主管要求给个ballpark figure时,意思就是「约略的估计值」。

Please provide us the ballpark figure for your department revenue in Q3.(请提供我们贵部门第三季营收的大概数字。)

而figure这个字有非常多元的用法。最常见的是搭配片语figure out,表示「理解」。当名词使用时,指的是「一组数字」。一共有三个需要比较记忆单字:number一个数字或多个数字构成的一组数字;figure是一组数字;digit则是位数

I can’t figure out how this business model works. (我无法理解这个商业模型运作的模式。)

4. extra innings延长赛局数英文是innings,棒球一般打九局,也就是9 innings,而extra innings的意思当然就是加长赛,指的就是「延长的竞争」。

The two companies are going into extra innings for the market share of AI speakers. (那两家公司为了人工智能音箱市场份额进入了延长赛。)

5. big league厉害的人物美国棒球有分成不同的联盟,而最高阶层的就以大联盟(Major League)称之,在语言的延伸上为了押头韵,则把厉害的一方称为Big league,较弱的一方则叫做bush league。

John is the best employee in the R&D department because of his big league programming techniques. (John是研发部门最强的员工,因为他有超强的程式技能。)

6. step up to the plate准备出手棒球打击者要打击时会站上本垒板,板子的英文是plate,因此step up to the plate的意思就是站上本垒板,准备一展身手的意思。

After a few months of training, the singer is ready to step up to the plate. (在几个月的训练后,该歌手已经准备好一展身手了。)

7. hit it out of the park/hit a homerun全垒打球场英文是ball park,所以hit it out of the park就等于hit a homerun(全垒打)意思,引申的含义当然就是大成功。

The new product introduced by DS Tech hit it out of the park. Now the company needs to find a way to boost its production. (DS科技所引进的新产品大获成功。现在该公司需要设法增加产能了。)

8. touch base简短交流垒包英文叫做base,而touch base的意思来自于棒球在防守中碰到垒包就安全的规定,引申为与对方认识或是重新再会面(交流)。但是因为碰垒包的时间不会太长,所以touch base通常是短暂的会面。

Do you have some time after this session? I would really love to quickly touch base with you. (这个场次结束后您有点时间吗?我真心想跟您交流一下。)

9. cover one’s base防守与保障在英文中防守垒包用的不是protect,而是cover,所以cover one’s bases的意思就是防守好各个垒包,也就是保障安全。

The new technology by Hermes Consulting will have your company’s Internet Security bases covered! (Hermes咨询公司的新科技将会保证贵司网路使用的安全。)

10. one base at a time步步为营由于棒球赛制是逐垒推进的,所以one base at a time(一次一个垒包)的意思就是一步一步慢慢前进。

Don’t rush. Let’s do this project one base at a time. (别着急。我们这个计划步步为营。)

多益测验模拟题

1. I can’t tell you the _____ number. I can only provide you with a ballpark figure. (A) exact(B) remote (C) quick(D) general

2.When John visits Taipei next week, we will _____ base after his workshop in the afternoon. (A) make(B) land(C) support(D) touch

解析

1.正解为(A)。题意为「我不能给你精确的数字,我只能给你大概的估算。」由于只能给大概的估算,所以答案一定是大概估算的相反,也就是精准的数字,仅有(A)的exact精准符合,其他句义(B)遥远、(C)快速、(D)一般都不符合。

2. 正解为(D)。题意为「当John下周造访台北时,我们会在他下午的工作坊后短暂交流。」选项中仅有(D) touch base可表示短暂交流的意思。

延伸阅读》学会7个英文单字 让你和老外聊有机食品hen开心