【英语多益通】想和李奥纳多一起关心地球?先学会2个字

▲ 李奥纳多狄卡皮欧。(图/CFP)

文/罗伊伶 Janet Lo

除了身为奥斯卡影帝之外,大家可能不晓得,原来美国名演员李奥纳多狄卡皮欧(Leonardo DiCaprio)从二十几岁的年轻小伙子到现在成了四十岁熟男,一直都积极投身于全球暖化议题。他在拍摄《洪水来临前》已经在制作过不少同为气候变迁宣导纪录片,向社会大众宣扬气候变迁的重要性与人类能做的改变。

在2014年的巴黎气候高峰会(Climate Summit)上以及今年四月的巴黎协议签属仪式(Paris Agreement Signing Ceremony)中,李奥纳多发表了两次极为动容又激励的演讲。今天我们就从他的演讲中,看看他是如何对世界各国领袖喊话,也一起来学习相关的多益单字吧!

1. Undeniable (adj) 不可否认的、公认的许多人可能质疑,李奥纳多又不是气候专家,凭什么要大家相信他所提供的资讯与知识?李奥纳多理性地回应,虽然他不是专家,但已经有众多科学、气候专家呼吁我们必须即刻解决仍在严重恶化的气候变迁问题。

在巴黎高峰会的演讲中,李奥纳多提到一些公认的暖化现象:

Every week, we’re seeing new and undeniable Climate Events, evidence that accelerated Climate Change is here now. We know that droughts are intensifying; our oceans are warming and acidifying, with methane plumes rising up from beneath the ocean floor. We are seeing extreme weather events, increased temperatures, and the West Antarctic and Greenland ice-sheets melting at unprecedented rates, decades ahead of scientific projections.(每星期,我们不断看见更多不可否认的气候变迁事件,都是现在气候加速变迁的铁证。我们都知道干旱持续恶化、海洋正在暖化、酸化甲烷不断地从海洋底部上升。我们看见这么多的极端气候事件,升高的温度,以及北极格陵兰冰层以前所未有的速度正在融化,甚至比科学家预测地早了几十个年头。)

Undeniable这字乍看下很长好似很难记,其实它来自于一个简单的动词-deny(否认、否决)。若把此字拆成三个部分un –deni –able来看就更容易理解,un字首通常为「否定」意思,中间deni便是源自动词deny,最后的able则是形容词字尾的表征,因此undeniable就成了「不可否认的」这个形容词。我们常在谈话辩论时说,「这就是不争的事实」便可用此字来形容:These are the undeniable facts。

2. Manipulate (v.) 操控身为联合国和平大使的李奥纳多,在今年四月的巴黎协议签署仪式担任开场的演讲嘉宾,呼吁在座的各国代表在签属协定后必须即刻行动(take action),阻止化石燃料公司操控政府及持续污染,并在演讲最后作了以下的震撼结尾:As a citizen of our planet who has witnessed so much on this journey I thank you for all you have done to lay the foundation of a solution to this crisis, but after 21 years of debates and conferences it is time to declare no more talk. No more excuses. No more ten-year studies. No more allowing the fossil fuel companies to manipulate and dictate the science and policies that affect our future. This is the only body that can do what is needed. You, sitting in this very hall.(身为地球的一份子,我在这段旅程中见证了许多事情,由衷感谢各位对解决暖化危机所立下的基础。但经过这21年的辩论与会议后,是时后不要再空谈了。不要再找借口、别再有什么十年研究,不能再任由这些化石燃料公司任意操弄与支配影响全人类未来的科学与政策。这个联合国会堂是唯一能够采取所需行动的组织。就是你,在这会堂中的每一份子。)

Manipulate为「操控」之意,与另一个多益常考动词maneuver有时可相互替换,但用法上却有所差异。当两者用于带有负面意义,表「计划性地操弄某人(事)以达到某种目的」的「操弄」时,便可以互相通用。例:His colleagues are trying to manipulate/maneuver him into betraying his supervisor.(他的同事们想控制他,好让他做背叛主管的事。)

但若是纯粹指「操控」物件时,用法上则略有不同。manipulate所操作的物件可以是「工具、装置或是抽象的数据、资料」等。例:The program is designed to manipulate a large amount of data.(这个程式是专门用来操控大量数据的。)而maneuver所接的物件必须是实体、非抽象的物件,且是「需要特殊技巧操作机械车辆等」。例:The driver is able to maneuver big trucks comfortably in narrow streets.(这位驾驶有办法在狭小巷弄间开大卡车。)※虽然中文皆翻译为「操控」,但这两个字在上述情形不可互通使用。

看完了本文,是否对李奥纳多有更深的敬意,也多学到了几个多益单字呢?来用以下试题测试一下你对单字的熟悉度吧!1. Colorado is an undeniable paradise for ___________ of water sports, as well as for mountain climbing.(A) enthusiasts(B) enthusiastically(C) enthusiastic(D) enthused

解析:正解为(A)。根据题意「克罗拉多对于喜爱水上活动及登山热衷者来说,无庸置疑的是个天堂」,须选(A)名词enthusiasts热衷者。选项(B)为副词,用来描述前面的动作,(C)为形容词、(D)为动词过去式,皆不符。

2. As part of the experiment, researchers ____________ the temperature of the sample to see how it affected the result.(A) manifested(B) manipulated(C) magnified(D) maneuvered

解析:正解为(B)。题意为「在实验中,研究人员控制样本温度以观察它会如何影响实验结果」。选项(A)为证实、(C)为放大,皆与句意不符。而在此句意中如文章所提及,manipulate可指操控抽象的物件,而maneuver仅能接实体的机械、车辆等物件,因此答案为(B)。

延伸阅读》科技业的英语简报大赛 你准备好了吗?