【英语多益通】8大单字教你上外国购物网站抢便宜

文/周强(Tim Chou)

周年庆不想去百货公司人挤人?现在只要动动手指,透过网路,轻轻松松就可以享受购物的乐趣。

近年来,除了中国大陆阿里巴巴集团旗下的淘宝网,南韩的Gmarket、英国的ASOS、美国的Amazon等等,也都是台湾人常下手的国际购物网站。然而,想要在跨国的网路上购物,需要阅读英语介面自是不在话下。最基本的几个词汇要熟悉,例如:

1. online虽然字典里解释这个字为「线上的」或是「连线作业的」,但是这个「线」可不是指电线或是电话线,举凡所有与网路(Internet)有关的,现在都以online为代称。例如“online ordering process”是指「网路订购程序」、“online representative”是指「(网路购物)线上公司代表」、“online chat”是指利用网路电话与线上公司代表「对谈」。所以「网路买东西安全吗?」可以直接这么说:「Is it reliable to buy things online?」

2. free delivery and return“delivery”是指送货; 有些购物网站也会用“shipping”(运送、出货)这个字代替。“return”是指「退货」,如果你记得英语的字首“re-”有back(回、回去)之意的话,那你应该很快知道另一个购物常用字是refund(退款);fund是「资金、基金、专款」,让这笔钱回到你的手上,所以refund 是「退款」。而「free delivery and return」是免费运送与退货。

3. best seller“sell”是「卖、出售」,但是“seller”可不是「卖东西的人」或「卖家」。在网路购物的世界里,“bestseller”是指「销售最好的东西」,就是人气商品;网路购物业者会贴心告知网路购物的买家哪些东西是热卖品。因为别人喜欢的东西,你也很可能喜欢,这叫「人同此心、心同此理」。

4. add to cart“cart”是指「推车」,当你到家乐福(Carrefour)或是好市多(Costco)的时候,都需要一台推车。但是网路购物当然是不需要真正的「推车」,这里的推车是虚拟的,意指你的购物清单。所以“add to cart”是指「加到你的采购清单里」,有些购物网站会以“add to shopping bag”(加到购物袋里)代替,中文的购物网站则把它称为「放入购物车」。顺道一提,cart是多益测验听力部份的常用字,它与card、car常形成相似混淆音。

5. sign in“sign”是动词的「签名」,但是多益测验的高频片语是“sign up”,它是指「登记」、「报名」。在此,网路购物里的“sign in”多指会员的「登入」。Sign同时也是多益测验听力部份的常用多义字,它有名词「标志」、「招牌」与动词「签名」的多重字义

6. SMS在网路购物的世界里,大部份的网站会要求你成为会员。一旦成为会员,它们会请你在以下的选项做勾选:「□ I'd like to receive exclusive discounts and style advice by email, post and SMS.」。这是网路业者问你要不要借由电子邮件、邮寄或SMS收到会员独有的折扣以及流行时尚的建议。这里的SMS是「Small Message Service」,即所谓的「简短讯息服务」,例如你常在电子邮件信箱、手机简讯或是市话里收到的购物资讯,由购物网站业者以「简短讯息」的方式放送给会员。

7. in stock“stock”是指「储备物、存货」,所以“in stock”是指「有库存」。如果购物网站因为生意太好,造成销售一空而来不及进货时,它们会打出“temporarily out of stock”,那就是所谓的「暂时无库存」。那你只好耐着性子等一等了!

8. customers who bought this item also bought…这个词是美国著名购物网站亚马逊(Amazon.com)所发明。字串中的who可不是疑问代名词「谁」,而是一个关系代名词,修饰前面的「人」── customers,意思是「买了这项商品的消费者,同时也买了…」。例如你在购物网站上买了一副太阳眼镜,该网站会告诉你,其他人在买了这副眼镜之后,还买了遮阳帽阳伞、防晒乳液等等,问问你是否需要顺便添购,以刺激你的购买欲

职场中,只要是需要用英语做沟通的情境,都有成为多益测验出题材料的可能。而网路购物也牵涉许多shopping、ordering、supplies、shipping等等议题,因此网路购物的情境若出现在多益测验的题目里,是理所当然。你如果在国外的购物网站买东西,无形中你也准备了多益测验。以下我们来看一题有关于网路购物的模拟多益测验题型

Welcome to Palmforce FurnitureThe Best Selection You Will Have In France!

Delivery Policy:Orders of standard-size products usually ship within one business day. Orders of custom-made or specially designed products require a processing time of five to seven business days before shipping.

Domestic shipping from our order fulfillment center in Paris takes three to four days. Orders shipped to destinations overseas usually arrive in two to three weeks.

Contact Info:Customer service associates are available to help you by telephone 24 hours a day.Phone: 01 44 39 68 25Phone (outside France): +(33) 01 45 36 52 77Email: customerservice@palmforce.com.fr(Our associates reply to most inquiries within 24 hours.)Mailing address:Palmforce Furniture Co.Park Street 55, Paris, France

中文翻译:欢迎来到Palmforce 家具公司您可选购法国最佳产品!

送货规定:标准尺寸产品订单一般一个营业日内出货。客制产品订单,出货前需要5至7天的处理时间。由巴黎订单履行中心出货,国内送货需3至4天,国外订单一般2至3周送达。

联络资讯:客服专员全天24小时提供电话服务。电话:01 44 39 68 25电话(法国境外):+(33) 01 45 36 52 77电子邮件信箱:customerservice@palmforce.com.fr(客服专员会在24小时内回复问题。)邮寄地址:Palmforce家具公司Park Street 55, Paris, France

1. For whom is the information intended?(A) Staff responding to inquiries(B) Furniture designers(C) Buyers placing orders(D) Post workers processing packages

2. What is indicated on the Web page?(A) International orders are accepted.(B) All products are shipped within one day.(C) E-mail inquiries are not encouraged.(D) Custom designs are not available.

解析:第1题是问「此资讯的对象为谁?」。从联络资讯里客服专员(customer service associates)服务时间与送货规定(delivery policy)都是针对订货的客户,所以正确答案应该是(C)下订单的买家。(A)回答问题的员工、(B)家具设计人员、(D)处理包裹的邮政人员,皆非正解。

第2题是问「网页中提到了什么?」。正确答案是(A),从送货规定(delivery policy)来看,有关于运往海外目的地订单(orders shipped to destinations overseas)的说明,可见此公司接受国际订单。(B)特别订制品要5到7天;(C)已设e-mail信箱并有客服专员回复,因此不会不鼓励。(D)在送货规定亦提到「Orders of custom-made or specially designed products」,表示有订制品订单,所以不对。

如果你想要尝试在国外的购物网站上进行网购,除了一饱购买欲之外,千万不要错过在这个国际平台上学英语与准备多益测验的大好机会。就拿以上这个网站而言,就有许多国际职场的核心字汇

associate有「同事、同伴、合伙人」的意思;衍生字associated 是「有关联的」之意。

例:As an associate in the accounting department, Mr. Meyer's duty is to review financial statements.(身为会计部门的同仁,Meyer先生的职责是审查财务报表。)

One of the job applicants was eliminated after it was discovered that she was associated with an illegal case.(其中一位工作应征者被发现她与非法案件有关联之后,就被淘汰了。)

custom其名词虽然有「风俗、惯例」,乃至于「海关、关税」之意,但是在国际职埸与多益测验里,它更常用的字义是形容词「订制的」,而它的动词是customize。

例:This company offers customized assistance to develop the project which maximizes your profits.(这家公司提供客制协助,可以发展专案,以达最大获利。)

fulfillment centerfulfill是基础核心字汇,它有「完成、实现、履行」之意,因此目前的职场上把“order fulfillment center”称为「订单履行中心」。

例:The contractors fulfill their promise to this company by completing the project on time.(这家承包商准时完成专案,履行了对公司的承诺。)

你还在「东京着衣」上买衣服吗?试一试英国著名购物网站ASOS吧!你还在「博客来」上买书吗?试一试美国最热门的网路书城Amazon吧!从下订单、联络客服人员、付款、退货这些动作中,你可以学到很多国际职场的真实情境唷!

【更多英文资讯请至多益情报志】