【新闻多益】中美会谈「唇枪舌战」 英文怎么说?

新闻多益】中美会谈「唇枪舌战」 英文怎么说?(意图/shutterstock达志影像)

说到近期的国际外交大事,必有本月中在美国阿拉斯加举办、火药味十足的中美会谈,双方会议开始时就争锋相对、互不相让。这场中美会谈引起全球媒体关注,我们来看看外国媒体如何报导,学一些国际情势新闻常见的英文用语

CNN:

A first face-to-face meeting between US and Chinese officials got off to a heated start in Anchorage, Alaska, on Thursday as US Secretary of State Antony Blinken\'s statement that the Biden administration would bring up "deep concerns" about some of China\'s actions around the world was met with immediate pushback from Chinese counterparts, sparking an unusually public exchange of diplomatic barbs.(周四在阿拉斯加的大城市安克雷奇,一场面对面的中美会议火药味十足地展开。当美国国务卿林肯提出,拜登政府将会针对某些中国全世界的举措提出深层疑虑时,中国官员对手立即反击,在公开场合激起一场不寻常外交上的唇枪舌剑。)

to get off to a heated start 火药味十足地展开

这个用法很常见,形容一开始双方的相处不和善状况。get off有开始的意思,英文里有个生活常见用语「get off on the wrong foot」,字面上的意思是说「一开始走路错脚」,其实指的就是两个人一开始并不和睦。

后面a heated start中heated常用在形容双方争论火药味十足的状况,英语口语常说「Things got heated, so I just left.」(情况越来越火爆,我就先离开了。)因此这边的意思是一开始双方的来往就已经有火药味,不是很和善。

pushback (n.) 回击

其实pushback从字面上看意思就很明确了,to push back就是推回去,这里指的是美国一开始的批评让中国不愉快,因此赶紧回击的意思。就像小孩子打架,一个先出手,另一个赶紧回一拳的概念,不过这边指的是言语上的回击。

此外,例句中用语采用被动态be met with…是较委婉的表达,通常用在新闻报导或公告等情境,后面接的就是后者所采取来面对前者的态度。而作者这里用immediate来修饰pushback,意指立即反击,immediately是常见的副词

diplomatic barbs 外交上的唇枪舌剑

diplomatic是形容词,意思是外交上的,diplomat则是名词变化,指的是外交官员,副词是diplomatically,形容词后加上「-ally」转换成副词。

而barbs原本的意思是倒钩、倒刺,像是早期有些监狱外墙上方会装上barbed wire网刺,就是要防止犯人逃狱,大家可以回想台湾某些矮围墙上会黏玻璃瓶碎片来防止人翻墙。后来barbs延伸出「带刺的话语」一意,用在这里指的就是唇枪舌剑。

BBC:

US and Chinese officials have exchanged sharp rebukes in the first high-level talks between the Biden administration and China, taking place in Alaska. Chinese officials accused the US of inciting countries "to attack China", while the US said China had "arrived intent on grandstanding". Relations between the two superpowers are at their most strained for years.

(美国和中国官员在拜登政府及中国政府高层间,于阿拉斯加举行首次会谈时争论不休。中国官员指控美国煽动各国攻击中国,而美国则声称中国意图要哗众取宠。两国间关系陷入近年来最严竣困境。)

exchange sharp rebukes 争论不休

exchange有交换的意思,这里指的当然是彼此间互相攻击的态势。第一个例句中,CNN同样使用了exchange来表达彼此交换意见的状况,只是这里交换的是攻击对方的言语,你来我往言语上互相攻击的意思。

后面sharp有严厉的、刺耳的意思,和CNN采用的barbs有异曲同工的意思,都是让对方不舒服的话语,尖锐的、带刺的意思。BBC的记者使用sharp来形容rebuke争论、反击,意思也差不多。

incite somebody to… 煽动某人去做……

动词incite指的是借由言语上刺激别人去采取某个行动,特别常出现在报导恐怖主义或者邪教等的新闻上,领导人借由自身魅力去引发追随者的某些行为。这里的用法则意指美国去煽动他国的行为,因此带有负面的意思,影射美国不怀好意的心态

incite要加上不定词to V,因此后面看到的是attack(攻击)这个原型动词。名词变化字尾加上「-ment」即可。

at their most strained 在最僵持不下的情况

这个片语常见在国际关系报导中,描述两国关系紧张局势。strain有紧绷加压的意思,也可做名词同型。这里则是后面加上「-ed」字尾形成过去分词、并当做形容词使用,后面则省略了「情况」的名词。

at their most strained算是惯用语,可以整个片语记下来,方便未来阅读国际新闻。

【多益模拟试题

I want to congratulate you on your ___(1)___ work on the revised Essex project.

(A) outstanding

(B) expressive

(C) chief

(D) restrained

I think your timeline will allow us to keep the project moving while giving us enough time to work through the technical problems. Dividing the work ____(2)____ the four teams is a much more efficient approach, and as you saw at today’s meeting , it addresses the needs of all parties involved.

(A) above

(B) through

(C) among

(D) before

Because you’ve become so familiar with the project, I’d like you to ____(3)____ the progress in the technical area. I know that this will be your first managerial role, but your efforts on the time line and other projects indicate to me that you are capable of it.

(A) imagine

(B) supervise

(C) transfer

(D) exchange

Let me know how you feel about this. I’d like to set up a meeting with Karen as soon as possible to discuss software requirements, and you would want to be there, of course.

解析

1. 正解为(A)。题意为「我想要恭喜你在Essex计划修正案上的___工作表现。」这题明显要找出能够修饰work这个名词的形容词,因此要考的是英文惯用修饰语的概念,从前面使用的动词congratulate(恭喜)一字可以推测出对方的表现很优秀,因此答案应该选(A) outstanding(杰出的)才是最合理的选择。其他与文意皆不合。

2. 正解为(C)。题意为「在四个团队____分配工作是一个比较有效率的方法。)这题要考的是介系词,也是考生最容易搞混的部分,这里用了一个动词divide,意思是均分,后面四个团队就是均分的对象,因此我们应该选(C) among,指的是在多于两个对象间的意思。如果只有两个人则只能选择between。

3. 正解为(B)。题意为「我希望你能_____在技术方面的进步。」这题要选一个适合的动词,同样的惯用语概念,后面的名词是进步,而前面表达对方需要进行这个动作,因此最合理的选择应该是(B) supervise(监督)。

文/Buffy Kao