【英语多益通】看懂「停飞」英文 以免白跑机场

▲ 远航总经理李梓煌出面说明。(图/记者李毓康摄)

文/李海硕

远航近日无预警宣布航班停飞,造成许多旅客不便。在交通部的协调下,部分航班可望恢复,而购票旅客和旅行协商也将得到合理补偿。本文将针对远航取消航班事件,分享停飞所带来的问题有关赔偿的英语说法,并从中介绍一些多益关键字

航班停飞 cancel/suspend

停飞有两种说法,分别是cancel和cease。cancel(取消)作为主要动词,可以说成cancel flights或是用名词型的flight cancellation。不过cancel概念比较像是遇到天气问题或机场状况,所以需要暂时取消这个航班。而远航这次并不是暂时取消飞行的状况,所以比较适合的选词会是suspend(吊销)与suspension。

Reports say that flight suspensions for various destinations will be extended until the end of July. (报导指出,各个目的地航线取消将会延伸至七月底为止。)

除了cancel和suspend,也可以使用operate来表达取消航班。在航空业中,航班运营所使用的动词是operate,所以航班取消的说法就是停止运营,但通常不会用stop这个字,而会使用更高阶的cease(中止)。

Three more flight will cease to operate/will cease operation in the coming month.(在接下来的这个月中,三条航班会停止运行。)※在语言表达中,建议可以使用动词跟名词混合句式(如cease operation),增加句子变化感。

滞留转机 transfer/connecting flight

停飞后最主要产生的问题就是旅客会无法归国,滞留在机场。滞留的说法为stranded,虽然原型是动词,但是通常用过去分词作为形容词的方式形容旅客的状态

The violent storm left more than 500 passengers stranded in the airport. (狂烈的风暴使超过500名旅客滞留在机场。)

就算航班停飞,但旅客滞留问题还是要解决,所以航空公司通常会安排旅客转机。转机有两种说法,第一种就是使用移转的transfer,第二种则是转机的标准说法connecting flight。

在航空产业,飞行航班大致上分成三种,分别是non-stop flight,direct flight和connecting flight。non-stop flight的意思是直飞班机(从出发到目的地完全不停)。direct flight虽然也是直飞(如从A地到C地),但是中间可能是会停留B地,只是到C地的旅客不用下飞机。而connecting flight则是大家都需要下飞机,换一台航班到下一个地方。

The stranded passengers will be transferred to other airlines.(滞留的旅客将会被转移到其他的航空公司。)

Though non-stop flights are not available, some connecting flights might be arranged. (虽然目前没有直飞班机,但应该会安排一些转机航班。)

赔偿方案 compensate/reimburse

既然停飞造成了旅客的损失,为了避免法律诉讼(lawsuits),航空公司通常会提出相关的赔偿方案。赔偿最基本的说法是compensate,名词为compensation,意思为对于损失所造成的赔偿,通常是以金钱赔偿为主。不管是compensate还是compensation,后方都要加上for,再加上造成损失的原因或是损失来源。

A lot of travel agencies are asking FAT to compensate for suspended flights. (许多旅行业者都要求远东航空赔偿取消航空所造成的损失。)

The company has set aside 1 million to compensate the victims for their loss. (该公司已经保留了一百万元来补偿受害者的损失。)

除了compensate以外,reimburse也可以用来表示赔偿、补贴费用,它同时也是多益测验中跟费用有关的常见动词。「re」的意思是重新,「im」等同于「in」进入,burse则是格林法则变音而来,原文为purse(钱包),所以有重新回到了钱包之意,意思即为赔偿、补贴费用了。

reimburse名词为reimbursement,用法跟compensate很像,其后方加上for后,还要加上造成需要补贴的原因或损失来源。而补偿的物品通常是一些免费服务,但不常以free表示,而是用complimentary,例如complimentary upgrades(免费升等)。

The company should fully reimburse the travelers their air ticket fares and other boarding expenses resulting from this incident.(该公司应全额补贴旅客机票费用,与其他因此事件导致的住宿花费。)

这次的无预警停飞事件造成许多人的不便,但希望远航会提供受影响的旅客一个满意的处理结果

多益模拟试题

1. The suspended flights left more than 150 people __________ in the airport.(A) stranding(B) strand(C) stranded(D) strands

2. We offer __________ breakfast. You don’t need to pay, but please bring your room card with you.(A) complementary(B) complimentary(C) commentary(D) contemporary

解析

1. 正解为(C)。题意为「取消的航班让超过150人在机场滞留。」这题考的是动词型态的主要概念,这150人并非主动意愿滞留,而是「被」滞留,所以需要使用过去分词表示来表示受到影响的概念。

2. 正解为(B)。题意为「我们提供免费的早餐。您不需要付费,但请携带您的房卡。」选项(A)其实是最容易搞混的,意思为「互补」,(B)为「免费」,(C)为「评论」、(D)为「当代」。由于后方已有不需要付费,故仅有(B)符合语意

延伸阅读》想要好薪情!先来了解十大求职最罩证照