卤味英文就叫luwei 百种台湾小吃外语菜单让老外秒懂

台人爱吃的卤味英文该怎么说?却很难向外国人解释(图/记者于佳云摄)

记者于佳云/综合报导

台湾小吃闻名海外,但你知道卤肉饭的英文怎么说吗?咸酥鸡日语又该如何表示?现在可以参考这本全新「百大小吃多语菜单」,根据台北政府整理资料,卤味的英文,不要怀疑真的直接叫luwei、豆花是tofu pudding 。

▲许多外国观光客都相当喜爱台湾夜市美食。(图/业者提供)

2017台北世界大学运动会明年登场,身为东道主的台北市,为迎接来自世界各地的运动选手旅客,观光传播局特别升级「百大小吃多语菜单」线上版,除了将台湾具代表性的百余道小吃,包括外籍游客眼中极具特色小笼包、蚵仔煎、卤肉饭、珍珠奶茶肉圆花枝羹等美食译为英日韩文,另考量不同饮食习惯,特别增列小吃食材,小至调味料大至主食材分别条列,并请美食家焦桐老师协助审校。

每道台湾小吃不仅有中英日韩名称对照及图片,还特别加注食材内容,从材料菜名均有4种语言清楚条列,让外籍朋友轻松点菜无负担。

外国游客最爱的卤肉饭(图/台北市观光传播局提供,下同)

▲介绍咸酥鸡不必再说炸鸡

中文直译会很吓人的青蛙下蛋

百大小吃外语菜单煎类 10种羹类   6种烧烤类 8种蒸煮类 11种炸类    9种卤类 3种面类 9种米饭类 14种汤品类 13种甜品类 11种冰品类 7种饮品类 7种台北旅游网全文下载http://new.travel.taipei/zh-tw/shop/100-night-market-snacks