【英语多益通】迪士尼加入影音串流平台战局!来学「订阅」的英文怎么说

▲ 《冰雪奇缘2》剧照。(图/迪士尼影业提供)

文/徐碧霞Valerie

相信大家对Netflix的影片串流服务(video streaming services)平台都不陌生,随着有线电视「剪线潮」(cord-cutting)持续加温,不只Netflix,包括Apple TV+、Amazon Prime Video等平台间的订阅大战早已开打。11月12日迪士尼影业集团的Disney+(发音为Disney plus)挟旗下迪士尼系列、国家地理频道星际大战皮克斯等炙手可热的强大IP在北美洲登场上线短短一天用户冲破千万,明年HBO Box也即将上线,宣告影音串流平台将进入战国时代。在这股浪潮中,也让我们学学相关的英文用词和多益考题

认识streaming platform串流平台

首先,串流平台可用(live) streaming platform。platform 这个词可指一般车站月台,也可用来指线购物,游戏,影音等平台。而串流是个相对较新的词语,stream这个字最常用的意思除了「溪流」之外,就是「串流」。

Despite increasing competition from rivals such as HBO and Amazon, Netflix is still the largest streaming platform.(尽管竞争对手增加如HBO、Amazon、Netflix仍是最大的串流平台。)

这里 stream是以动名词的形式和platform这个名词结合成为复合名词,其他常见的搭配组合尚有 streaming services、streaming media。stream 也可以做动词使用,可解释为「线上观看」。

Disney Plus allows subscribers to stream videos to multiple devices. (Disney Plus 让订阅者可在不同的装置上线上观看。)

rival (n)「敌手」也是一个高频单字,和 competitor (n) 「竞争者」类似,这个字同时也可以当动词使用,而敌对竞争的状态就是 rivalry (n)。

Can Apple TV really rival Netflix? (Apple TV 真的能跟Netflix竞争吗?)

另个由rival衍生的常见字为unrivaled,从字首的「un-」有「不」的意思,即可猜到这个字的应该是「没有对手的;无与伦比的」。

National Palace Museum has an unrivaled collection of Chinese paintings and calligraphy. (故宫博物院有无与伦比的中国书画的收藏。)

device (n) 装置,常见的搭配词组合是portable devices(可携式装置)、mobile devices(行动装置)。要注意的是device和devise拼字发音类似,但是devise (v)是「发明;策划」的意思。

Several rebels devised a plan to sabotage the bridge connecting two cities.(某些叛乱份子策划了一个破坏连结两个城市的桥的计划。)

「订阅」相关英文

虽然Disney Plus在第一天上市就涌入1000万的订阅者,然而订阅者或许只是先试用,还未成为真正的付费使用者。许多影音平台如Apple TV,甚至线上新闻报章杂志皆提供不同时间期数免费试用 ,这里免费试用通常用free trial而不是sample。sample可以用来指「试用品」或「样品」,而trial也是厂商所提供测试的试用,因此「试用期」就是trial period.

The company offers a 30-day trial membership. (公司提供30天的试用会员。)

订阅任何报章,杂志甚至YouTube频道皆可以subscribe to(动词),名词是subscription「订阅」,subscriber是「订阅者」,而续订则可用renew (v)来表达。通常在订阅截止前,消费者若不愿续订,则可通知厂商,若没通知,订阅会自动续约

If we don’t receive your response by 12/31, your subscription will be automatically renewed for one more year. (如果我们没有在12/31前收到你的回复,我们将自动续订一年。)

除了subscribe之外,常用的类似意思的表达方式尚有sign up for (v)「登记」、register (v)「注册」。

Disney announced that it hit more than 10 million signups on the first day.(Disney 宣布第一天即有超过一千万个订阅。)

这里signup做为名词使用,我们常用的「登记表」也可用signup sheet,「注册/登记会员」也就是registered members。

Disney Plus来势汹汹,除了戏院卖座影片(theatrical blockbusters)的亮点外,它的基本订阅月费比Netflix低了2美元左右,也势在抢占影片串流的大饼。 这里月费可用monthly rate来表达。 rate 这个字有三种最常用的意思:(1) 「费用」,如饭店的房价room rate。(2) 「比率」如银行利率interest rate。(3) 「速度」如speech rate。除了rate之外,也可用cost或 fee来代换。

The monthly rate for Disney Plus is $6.99. However, with an extra $6, you can get a bundled package including Hulu and ESPN.(Disney Plus 的月费是$6.99,然而只要多付6美元就有包含ESPN和Lulu两个平台的套装优惠。)

这里的绑约或套装优惠可以用bundle (v, n)这个词。

Disney Plus目前尚未发布台湾的上市时间,然而更多影音串流服务宣布即将在2020加入战场,如NBC 的peacock,抢攻消费者荷包,对消费者而言,选择也越来越多元了。

【多益模拟试题

1. A notice was sent out last week regarding the ___________of your subscription. (A) renew(B) renewal(C) renown(D) recalled

2. The mural by the famous French artist _____ unrivaled. (A) has (B) being(C) was being(D) is

解析:1. 正解为(B)。本题是单字的词性字义文法的混合题,空格应选择名词,而renewal是「续订」的名词而非形容词。 因此(B)才是正确答案,而(C)是「有名的」。 本句的句意为「我们于上周寄出你的续约通知。」

2. 正解为(D)。本题是文法题,空格应选择动词,而unrivaled形容词并不是动词的分词,因此不可加助动词has, 也不能用被动语态(C)。 在此(D) is才是正确答案,本句的句意为「那位著名的法国艺术家的壁画是无可匹敌的。」

延伸阅读》懒得出门,外送成美食救星订餐外送员英文怎么说