【英语多益通】马云要退休?除了resign还能这样说

马云2019年将卸任阿里巴巴集团董事长,交接给现任CEO张勇。(图/CFP)

文/徐碧霞

上周末媒体疯传阿里巴巴创办人马云9/10退休,后来证实马云并无退休计划,但也宣布明年会退下阿里巴巴董事局主席的位置。

除了退休外,辞职和解雇也是职场中常见的话题,若和外国同事友人聊到这些,英文有哪些表现方式?这些用法也常出现在多益测验的职场情境喔!

退休、退休人士

Retire (v)是退休,名词为retirement,可以用以下两种句型来表现。

1. Be retired (adj)Mr. Lee is retired.(Mr. Lee已经退休。)Mr. Lee is a retired teacher.(Mr. Lee是位退休教师。)

2. Retire from__(机构/工作)____My father retired from the Navy 10 years ago.(我父亲十年从海军退休)

「退休人士」可用retiree或pensioner。英文的pension可以解释为「退休金」,公司常常会有不同的退休金计划(pension scheme/pension plan),pensioner (n)就是指「领退休金的人」。

2011年英国电影The Best Exotic Marigold Hotel(金盏花大饭店)即是描述一群英国退休人士到印度退休养老,住进一间retirement hotel的故事。此外,台湾这几年常在讨论的年金改革就是pension reform。

辞职 resign / 下台step down

一般大家较熟悉的「辞职」英文是resign (v),辞呈英文可用resignation letter或letter of resignation来表示。

After being accused of embezzlement, the manager quietly handed in his resignation letter.(在被控挪用公款后,那位经理悄悄地递出辞呈。)

除了resign之外,离开工作岗位(leave a job),或从某个职位退下来,也可以用下面的表现方式。1. step down from his position / his post2. step down as ____(职位)_______

Jack Ma will step down as chairman of Alibaba in September next year.(马云明年九月将从阿里巴巴的主席位置退下来。

Step down如同字面意思所描述的就是「下台」,post则是一字多义,除了是「职位,岗位」的意思,还可以用来表示「贴文」。I don’t follow celebrities’ Twitter posts.(我没在追踪名人推特推文。)

当作「职位,岗位」的使用方式。Our company has two or three vacant posts.(我们公司目前有2-3个职缺。)

Post当动词可解释为「发布,张贴」的意思。A lot of young people like to post their messages on social networking sites.(很多年轻人喜欢在社群网站上po文。)

The information about our annual picnic will be posted on the bulletin board outside the employee lounge. (有关公司年度野餐资讯将会贴在员工休息室外面的布告栏。)

▼ 马云第一份工作就是老师,一做6年半。(图/翻摄自浙江网)

5种解雇的说法

You’re fired(你被炒鱿鱼了)是员工被解雇时最常听见的一句话,但除了You’re fired,英文上还有几种方式来描述被解雇,其中还包含被迫或非自愿的含义.

1. Make redundantStacy’s husband was made redundant last year and now he is working part time as a truck driver.(Stacy的丈夫被解雇,现在他兼差当卡车司机。)* redundant (adj)冗赘的,多余的

2. Let goJimmy was let go due to his poor performance.(Jimmy因为表现不佳而被解雇。)

3. Be sacked /Get sackedSack (v)在这里解释为「遣散,解雇」,通常是用在因为犯错而被解雇的情况。Stanley got sacked since he was caught stealing money from the cash register.(Stanley 被解雇,因为他被抓到从收银机偷取现金。)

4. Put out to pasture通常用在因为年纪大而被迫退休,或被迫提前退休的情况。Ted was put out to pasture and replaced by someone younger.(Ted被迫提前退休,然后被另个年纪较轻的人取代。)

资遣费、离职金 severance pay

被解雇时,公司会赋予资遣费或离职金,英文可用severance pay来表示。He was offered severance pay when he was dismissed by the company.(当他被公司解雇时,他获得了资遣费。)

值得一提的是在2008,2009年金融海啸时,美国许多知名的金融银行和企业的fat cat CEO(肥猫执行长)造成公司大量亏损而被解雇,然而根据当时他们所签合约,公司仍得付给他们优渥的severance pay(资遣费或离职金),此现象遭到民众和股东们挞伐,许多人戏称这种CEO们的丰厚离职金为 golden parachute(黄金降落伞)。

相信读完本篇的退休、辞职、解雇的介绍后,除了I quit和You’re fired外,读者们可以了解更多在这一方面的英语表现方式。

多益模拟试题:1. She received only a small amount of ________________ pay when she left the company last month.(A) severe(B) severed(C) severance (D) severity

2. More than 20 employees ________________ since the company decided to downsize. (A) have let go(B) have been letting go(C) are letting go(D) have been let

解析:1.本题正解为(C)。题意为「当她上个月离职时只拿到些许的离职金。」本题为字义题,要选择符合句意单字。(A) severe「严重的」为形容词,(D)sever的名词形式,(B) sever动词为「切断」,所以severed是形容词「切断的」,因此符合本题语意是(C) severance。

2.正确答案为(D)。本题为文法题,题意为「自从公司决定收编后,已经遣散了20多位员工」。由于员工是被遣散的,所以要选择被动语态(be+ V p.p.), 而时态上会用现在完成式,因为有个since表示从过去公司决定收编并持续进行到现在,因此正确答案为(D) have been let go。

延伸阅读》他用好英语转换跑道 从兽医变成华航培训机师